Y BARDD A'R GRAMADEGYDD
Dr. R.Geraint Gruffydd a chywydd canmol
YN
Y gyfres achlysurol hon o gywyddau'n ymwneud â llyfrau printiedig cynnar, fe
gychwynasom, yn briodol ddigon, â chywydd enwog Siôn Tudur yn gofyn am gopi o
gyfieithiad Wiliam Morgan o'r Beibl, a hynny ar law 'r cyfieithydd ei hun.
Y
tro hwn fe ystyriwn gywydd Meurig Dafydd yn canmol Syr Edward Stradling o Sain
Dunwyd ym Morgannwg am beri cyhoeddi gramadeg y Dr John Davies o Aberhonddu, neu
Siôn Dafydd Rhys fel y'i hadweinid yn Gymraeg; y mae'r cywydd hefyd, fel y
disgwylid, yn canmol Siôn Dafydd Rhys a'i lyfr.
Fe'i
gelwir yntau mewn rhai llawysgrifau yn gywydd gofyn, ond fe welir nad oes mewn
gwirionedd unrhyw elfen o ofyn ynddo.
Bardd
proffesiynol oedd Meurig Dafydd a ganai i foneddigion Morgannwg a Gwent yn
ystod hanner olaf yr unfed ganrif ar bymtheg: y mae'n ddiddorol sylwi iddo, yn
wahanol i’w gyd-oeswr a'i gyd-fardd Llywelyn Siôn, dyfu'n Brotestant o
argyhoeddiad. Crynhoais yr hyn a wyddwn ar y pryd am Siôn Dafydd Rhys yn y
gyfrol a olygwyd gan yr Athro Bedwyr Lewis Jones, Gwŷr
Môn (Y Bala, 1979), ac
yr wyf yn gobeithio sôn ychydig yn rhagor amdano wrth Gymdeithas Bob Owen yn yr
Eisteddfod Genedlaethol eleni.
Digon
yw dweud yma mai brodor o Lanfaethlu ym Môn ydoedd, iddo gael ei addysg ym
Mhrifysgolion Rhydychen a Siena (lle y graddiodd yn M.D.) ac iddo gael gyrfa
lwyddiannus fel athro ysgol i ddechrau ac yna fel meddyg, gan ymsefydlu yn
Aberhonddu o tua 1585 ymlaen; yr oedd iddo hefyd yn ei ddydd fri cwbl
haeddiannol.
***
PRIF waith Siôn Dafydd Rhys, yn ddiamau,
oedd ei ramadeg Cymraeg mawr Cambrobrytannicae Cymraecaeve linguae
institutiones (Egwyddorion yr iaith Frytanaidd neu'r Gymraeg) a ymddangosodd yn
Llundain o wasg Thomas Orwin yn 1592.
Heblaw'r
gramadeg ei hun y mae ynddi ddefnyddiau rhagymadroddol helaeth: cyflwyniad
Lladin i Syr Edward Stradling o Sain Dunwyd ym Morgannwg, penillion Lladin yn
canmol y llyfr gan William Camden a John Stradling, rhagymadrodd Lladin maith
gan Humphrey Pritchard o Fangor yn cymeradwyo'r gwaith a'i awdur, a llythyr
Cymraeg meithach fyth gan yr awdur ei hun 'At y Cymry'.
Mae
cyfieithiadau o'r defnyddiau
rhagymadroddol Lladin (ar wahân i'r penillion) gan Mr Ceri Davies yn ei
gyfrol. Rhagymadroddion a chyflwyniadau Lladin 1551-1632 (Caerdydd, 1980) ac
argraffwyd llythyr Siôn Dafydd Rhys 'At y Cymry' gan Mr Garfield Hughes yn
Rhagymadroddion 1547-1659 (Caerdydd, 1951); ymdriniwyd yn fanwl â'r gramadeg
dros hanner canrif yn ôl bellach gan Syr Thomas Parry yn chweched gyfrol
Bwletin y Bwrdd Gwybodau Celtaidd.
Fe
wyddys ryw gymaint am hanes y llyfr. Eisoes yn yr Eidal, at ddiwedd y
chwedegau,
cyhoeddasai
Rhys dri llyfryn yn ymwneud â gramadeg yr iaith Roeg, cystrawen y Lladin ac
ynganiad yr Eidaleg. Yr oedd wedi cychwyn ar ei ramadeg Gymraeg erbyn Chwefror
1583, fel y dengys llythyr a ysgrifennwyd ato gan Wiliam Midleton ddechrau'r mis hwnnw.
Y
mae'n amlwg i Syr Edward Stradling a'i wraig annog Rhys i orffen y gwaith ac
yna dalu am ei argraffu; lluniwyd y cyflwyniad i Stradling yn Aberhonddu 6
Gorffennaf 1590. Y diwrnod cyn y Nadolig 1591 fe'i cofrestrwyd gan Thomas Orwin
yn Stationers' Hall (sylwer ar y teitl anghywir):
-
Entered
for his copy under the hands of my Lord's
Grace of Canterbury and Master Watkyns a book entitled
Ymhen
llai na seithmis yr oedd Rhys yn ôl yn Aberhonddu ac yn sgrifennu'r llythyr
canlynol at ei noddwr, wedi'i ddyddio 12 Gorffennaf 1592 (rhaid felly mai
camgymeriad oedd dyddio'r llythyr Cymraeg 'At y Cymry' yn y llyfr ei hun 6
Tachwedd 1592):
-
My
duty remembered to your worship. You shall understand that I am come home;
but no sooner come, but that Mr Justice Walter, hearing that I was shortly to
depart from London, and leaving one at Brecknock to solicit my hasty repair to
him at Ludlow: upon this occasion, and for that he is the Justice of Assise in
this circuit, and to be kept in hand for many purposes, I am going this day to
Ludlow, having a far greater desire (as God knoweth) to resort to my Maecenas.
But after my return from Ludlow I will (through God's grace) be shortly there.
The cause of my long tarrying in London was for the sure settling and placing
of the books, and perusing every one of them, sheet by sheet; which sheets in
12 hundred and odd books grow to a great number and tedious perusal. Of these
books the Queen's Majesty had one, my Lord Treasurer another, and my Lord of
Essex the third, for that these three had just cause to have a consideration of
this excellent language. From the Queen I know not what answer was had, for
that I came away before I spake with Mr Scudamore, who did deliver the book;
but at the coming of Mr Scudamore to Holme Lacy I shall know. There is more
worshipful speeches concerning yourself about the setting forth of that book
than about any one thing that ever you did in all your life. And thus, with my
humble duty to your self and to my singular good lady, and hearty commendations
to Mr John Stradling, I beseech God to bless and save you all. Brecknock, this
12th of July 1592.
during life,
Cadarnheir mai Stradling a dalodd am argraffu'r llyfr gan y darn canlynol o'i
ewyllys, a wnaed 10 Mai 1610:
-
Item,
whereas there were printed at my expense twelve hundred and fifty
British grammars I do give fifty of them ready bound to my friend Mr Doctor
Davys, the author of them; and my will is, that the rest of them shall be given and
bestowed from time to time by my cousin Sir John Stradling upon such gentlemen
and others as he shall think fit for the advancement of the British tongue.
***
FEL
y gellid disgwyl o ystyried ei faint, ei bwnc, a'r ffaith fod 1250 copi ohono
wedi eu hargraffu, nid yw'r Institutiones yn llyfr prin. Y mae saith copi ohono
(ond bod dau ohonynt yn
amherffaith)
yn y Llyfrgell Genedlaethol a gwyddys am o leiaf ddau ar bymtheg o gopïau
eraill mewn llyfrgelloedd ym Mhrydain,
heblaw saith copi mewn llyfrgelloedd yn y Taleithiau Unedig; y mae'n
sicr fod amryw gopïau hefyd yn aros mewn dwylo preifat.
Serch
hynny, fe ofynnid £250 am gopi pan ymddangosodd un ddiwethaf mewn catalog
llyfrwerthwr, yn 1980.
Yr
oedd gan Feurig Dafydd feddwl uchel o'r llyfr, fel y gwelir wrth ei gywydd
(bu'n dda gennyf allu dibynnu ar draethawd M.A. Mr T.O. Phillips 'Bywyd a
gwaith Meurig Dafydd (Llanisien) a Llywelyn Siôn (Llangewydd)' am destun wedi'i
olygu, er imi newid ryw ychydig arno). Amheuthun yw cael gwerthfawrogiad mor
fanwl a deallus gan fardd proffesiynol o waith dyneiddiwr, ond dichon i'r bardd
gael ambell awgrym gan y dyneiddiwr, neu ryw gyfaill iddo, sut i fynd at y
gwaith!
|
RHAI
GEIRIAU ANODD
1523, gyda'r amcan o roi trefn ar urdd y beirdd